Arabisation et langue francaise au maghreb. Parole et pouvoir 2 2019-01-27

Arabisation et langue francaise au maghreb Rating: 8,5/10 1490 reviews

Arabisation et démagogie en Algérie, par Gilbert Grandguillaume (Le Monde diplomatique, février 1997)

arabisation et langue francaise au maghreb

Elles ne reverdiront plus jamais. Et les perdants dans tout ca, c'est le petit peuple. Une formation adaptée aux régions berbères y était dispensée. Mon ami, pardon, mais c'est faux ce que tu dis. Bien que le soit traditionnellement considéré comme la patrie des Arabes, la majeure partie de la population avant la diffusion de l'islam ne parlait pas l'arabe, mais ; il est donc possible à ce titre de compter le Yémen parmi les pays arabisés.

Next

Ahmed Moatassime : Arabisation et langue française au Maghreb, 1992

arabisation et langue francaise au maghreb

Abrutir une population est hélas une verité amère Citation a écrit: D'ailleurs, il y a bcp moins de gens qui savent lire, écrire ou parler le français. Les administrations ne disposent pas toujours de moyens informatiques en arabe. Mais de là à l'adopter d'une manière inconditionnelle et en plus la faire passer avant nos propres langues arabes et bérbéres, c'est trop. Il en est alors résulté une crise de l'enseignement supérieur. Citation SerN a écrit: oui mais la langue arabe est déja enseignée puisque c est l' objet mêmede l'arabisation et je précise que personne ne parle cette langue excepté l' élite du pays partout en afrique du nord et même dans les pays arabes tu m' excuseras mais darija est une langue dont la colonne vertébrale est la langue amazighe, langue issus de la langue arabe, de l' espagnol etc. Le décor urbain du Maghreb est une autre illustration de la présence du français. Rapport des 50 dernières années du développement humain.

Next

TUNISIE

arabisation et langue francaise au maghreb

La colonisation n'est autre qu'une anomalie de l'histoire de notre pays. Les difficultés du bilinguisme en résultant se rencontrent au niveau de l'écriture, du mode de raisonnement et des comportements de socialisation on lira à cet égard les remarques particulièrement pertinentes de la page 64 ; ce « déphasage identitaire » p. Rennes : Presses universitaires de Rennes, 2005 généré le 16 mars 2019. Il y a maintenant une migration de plus en plus importante de subsahariens vers le Maghreb. Car pour le Maghreb, en plus de ses références au berbère et à l'arabe dialectal, c'est-à-dire les deux idiomes qui sont parlés par les populations et la masse, le français et l'arabe écrits constituent deux langues déterminantes dans la réussite scolaire, sociale, voire politique. Les communautés arabophones et berbérophones parlent diverses variétés dialectales. Généralement ceux qui viennent de la ruralité qui ne maîtrisent pas le français, qui est une langue de prestige.

Next

Parole et pouvoir 2

arabisation et langue francaise au maghreb

Cette année-là, notamment à Fès, la plupart des bacheliers scientifiques ont ainsi opté pour les Etudes islamiques. Une formule en usage il y a quelques décennies était : « un francophone est un traître et un berbérophone un séparatiste ». Et ces meme décideurs choisissent le billinguisme pour leur propre enfants et parfois le trillinguisme arabe, francais, englais afin que leur jeunes deviennent un jour les decideurs de demain. Ce processus devait commencer par la langue, par la possibilité de nommer ces réalités nouvelles ; ainsi était posé le problème de créer des mots arabes pour ces réalités différentes, des mots techniques nouveaux mustalahât. Des régionaux se sont aussi formés.

Next

LA CAUSE DU PEUPLE : Arabisation du Maghreb : qu'en est

arabisation et langue francaise au maghreb

Mais il n'est jamais trop tard pour corriger les fautes du passé. C olin, Chrestomathie marocaine, Paris, Mai, 1939, 250 p. Dans la réalité quotidienne du locuteur qui en dispose, chaque niveau est fonctionnellement spécialisé. La langue française est considérée comme une langue « facile », offrant « un vocabulaire technique et scientifique important ». Des solidarités anciennes aux réalités nouvelles. La seule manière de faire reconnaître sa légitimité, ce serait, pour les dirigeants algériens, de développer la démocratie, à commencer par la libre expression de la population.

Next

Arabisation — Wikipédia

arabisation et langue francaise au maghreb

Quant à la population citadine, de culture punico-berbère, elle resta enfermée dans les murs de ses villes. En 1930, avec le Dahir Berbère, l'administration coloniale avait officialisé le statut culturel et juridique des populations berbères. Et enfin de compte, c'est le pays en entier qui paye et continuera à payer le prix, vu qu'on competitionne avec d'autre pays qui eux se trouvent avec une population multilingue. La loi récente la veut « totalement » arabisée. Le citadin considère la façon de parler du rural comme vulgaire, grossière.

Next

“La politique d’arabisation a fait qu’aucune langue n’est maîtrisée”: Toute l'actualité sur liberte

arabisation et langue francaise au maghreb

Celles-ci sont partout, pour ainsi dire, dans ce domaine. Les seuls à connaître l'arabe classique sont les individus très instruits qui utilisent cette langue de prestige qui n'est pas la langue du peuple. Ce sont des ouvrages qui traitent de la linguistique en Occident. Nous vous rappelons également que nous modérons ces commentaires et que nous pouvons être amenés à bloquer les comptes qui contreviendraient de façon récurrente à nos conditions d'utilisation. Les citadins eux-mêmes devaient recourir aux « envahisseurs » pour garantir, à haut prix, leur sécurité et leur ravitaillement : des méthodes qu'on qualifierait de maffieuses de nos jours. H amzaoui, Rachad, Machâkil al-lugha lugh a min khilâl hayât H. Le berbère est parlé surtout dans l'intérieur des pays et notamment dans les montagnes de l'Atlas.

Next

Le Maroc enterre trente ans d’arabisation pour retourner au français

arabisation et langue francaise au maghreb

Cette demande de français par les parents est en général respectée, sauf, en principe, en Algérie. Cette première tentative d'arabisation, soldée par un échec, faute de cadres et de , n'est que la première d'une longue série de mesures ayant pour objectif l'arabisation totale de l'enseignement et de l'administration au Maroc. Le cas du Maghreb On distingue deux phases dans l'arabisation - toujours incomplète - du Maghreb ; elles ont touché des populations distinctes. Et ces meme décideurs choisissent le billinguisme pour leur propre enfants et parfois le trillinguisme arabe, francais, englais afin que leur jeunes deviennent un jour les decideurs de demain. Ce sont surtout les banquiers, les médecins et les architectes qui éprouvent des difficultés à faire comprendre à leurs clients des notions ou des opérations en arabe dialectal. L'arabisation a souvent lieu au détriment des langues réellement autochtones, telles que, par exemple, le en Afrique du Nord, région largement affectée par l'arabisation. Le français est une belle langue et notre enseignement supérieur se fait en français.

Next