But fate has a way of dealing you the joker just when you think you hold all the best cards. Not a scene, not a word seems wasted. It opens during 1917, towards the end of World War One, in a small village of Auvergne, where we are introduced to the measured and calculating man Alphonse Courrier, the successful local ironmonger: He was peerless at his trade. The unidentified narrator looks back on these events from the perspective of decades but from within the village; the narrative is digressive and ironic, but at the same time personal and direct. Much of its impact lies in the barbed irony and narrative tone of once juicy gossip, recalled at leisure, and intelligently conveyed throughout Rose's translation.
Alphonse Courrier is a successful and popular ironmonger with a secret mistress. But fate has a way of dealing you the joker just when you think you hold all the best cards. Prying eyes and wagging tongues, however, are the life force in a small community, and though Courrier thinks he can play the village gossips with the same skill he brings to the card table, life has a way of dealing the hand you least expect. Courrier once visited Paris, and his wife comes from a nearby village, as does the vet who is his best friend, but otherwise his life is local. Emma Rose won the John Florio prize with the first book she translated, Marta Morazzoni's novel His Mother's House. Casa materna, winner of Premio Selezione Campiello was published in 1992. Pages are intact and are not marred by notes or highlighting, but may contain a neat previous owner name.
La nuova narrativa italiana degli anni Ottanta by Cesare G. Alphonse Courrier possessed all that might make a modestly ambitious man content: a respectable position in his Auvergne village; a prosperous ironmonger's shop; a dutiful, beautiful wife, Agnes, who bore him two sons; and a secret mistress, Adele. Assuredly, the villagers could continue to indulge in their favorite blood sport -- gossip -- but some secrets are too well guarded for even the best of gossips. A literary vocation, which Morazzoni felt just after her studies, resulted in a few short stories which she sent to the literary critic Pietro Citati in 1983. I purchased my copy on-line through the Book Depository, and although an edition published in 2001 it is still available.
In The Alphonse Courrier Affair, Marta Morazzoni has identified the dynamic undercurrents that surge beneath the placid surface of daily life and exposed them to a quizzical, amused, devastating gaze that will exhilarate any reader who enjoys filling in the gaps of what the author has left unsaid. Here, the lover of Vermeer and Flemish culture, shows the reader around the city with passion and lyricism. She got married in the spring, of course: in April 1909. He parts from her and marries a 'suitable' wife, but later takes up with his mistress again. The casual organization and short digressions carefully support the villager image of the narrator.
A novel about a modestly ambitious man who establishes a prosperous ironmonger's shop, has a beautiful wife, and a household with two sons. Dal romanzo medio degli anni sessanta alla giovane narrativa degli anni ottanta Milan: Mursia, 1990, pp. This period also allowed her to test her strengths in other literary genres. One thing is for sure, the world is not waiting for a review of The Alphonse Courrier Affair, which is a thin novel which won a prize I never heard of in 1997 and is about an ironmonger living in a tiny French village between 1903 and 1917. Dust jacket quality is not guaranteed. Biography Marta Morazzoni Marta Morazzoni is not only an author of novels, essays and short stories, but also a theatre critic and literary translator, having translated the works of Edith Wharton, Olaf Olafsson and Eran Kroband among others. Alphonse Courrier possessed all that might make a modestly ambitious man content: a respectable position in his Auvergne village; a prosperous ironmonger's shop; a dutiful, beautiful wife, Agnes, who bore him two sons; and a secret mistress, Adele.
I could see it winning that one, just about. A tight, clean, sound copy in color wraps with very minor overall shelf wear with heavy clear plastic lamination applied to the covers plus there are the usual library labels and stamps on the back cover, the top outside paper edges, the front endpaper, and the title page. The book, translated into nine languages and awarded the Premio Racalmare Leonardo Sciascia prize the following year , became a huge success. The Alphonse Courrier Affair was the winner of the prestigious Campiello Prize and the Independent Foreign Fiction Award, which is awarded to the author and translator jointly. However you will still find numerous references to Jenny Erpenbeck being the first female winner of the award this year for her novel , and articles written prior to this year mentioning no female winners in the history. When — in an early afternoon break from visitors, just after the kitchen table had been cleared of lunch — Alphonse heard, or thought he heard, his wife humming a tune a melancholy tune, to be sure, but a tune nevertheless , he lost all doubt that, not only was Agnès feeling no sorrow which was fair enough , but she was actually brimming with a quiet joy.
A growing emphasis to highlight this gulf by readers and bloggers is a grassroots approach to addressing the issue. This book is a winner of the Campiello prize. Emma Rose won the John Florio prize with the first book she translated, Marta Morazzoni's novel His Mother's House. But there are still well-guarded secrets tied to his wife's arrangement of her maid's marriage after his mother's natural death. With an amazing talent for singing, Paola Pietra, an extremely strong, uncompromising woman open to various forms of life stood up against the system. There is no situation which has not been dealt with, read and filed away. It was okay, but I think this Campiello Prize it won must be for Best Novels about French Ironmongers.
Bookseller: , Texas, United States London, East Sussex, United Kingdom: Harvill Press, 2000. Bookmark Author Subjects ; ; Summary Alphonse Courrier possessed all that might make a modestly ambitious man content: a respectable position in his Auvergne village; a prosperous ironmonger's shop; a dutiful, beautiful wife, Agnes, who bore him two sons; and a secret mistress, Adele. Disclaimer:A copy that has been read, but remains in excellent condition. Back to the 2001 Award winner though. The next decade was a prolific and successful period for Morazzoni. One of them, unknown though reported in historical chronicles, was a young princess forced to enter a convent, whose story is told in the novel La nota segreta 2010. In fact, this makes three fantastic Italian novels in two months, as I begin my year of Italian literature.
In realtà, la storia di Courrier si rivela prevedibile, una delle tante, e quindi il suo gesto non assume quel rilievo che avrebbe avuto se la verità dietro di esso fosse stata inimmaginabile. It may be assumed that her interest in the people of the north triggered her preference for the white light, cool space and restrained static scenery frequently visible in her books. Prying eyes and wagging tongues, however, are the life force in a small community, and though Courrier thinks he can play the village gossips with the same skill he brings to the card table, life has a way of dealing the hand you least expect. She teaches literature in a secondary school. This is a simple story, told simply and how much anyone enjoys this novel probably depends on whether they like the rather arch narration or not. Originally published in 1997 as Il caso Courrier, it won an Italian literary prize, and this translation by Emma Rose won the Independent Foreign Fiction Award, but it seems to have largely disappeared from view. She teaches literature in a secondary school.