Whichever course I leave in order to follow the other, I shall have acted basely and infamously—and if I refrain from both, they will all upbraid me! I do not know whether it was his pride which made him do it. Men told it to his brother, who at the news began to rage with monstrous wrath, for great woe it brought him. The romance genre is largely driven by plot or character, as are the romantic sections of Ihe Nibelungenlied. Etzel King of the Huns. How fared forth from the battle my brother Gernot and others of my kin? Then they bade place the weapons on sumpters for the Rhine. Their mother, a mighty queen, was called the Lady Uta, their father, Dankrat, who left them the heritage after his life was over; a mighty man of valor that he was, who won thereto in youth worship full great.
Well greeted he his vassals and the strangers, too; for it was only meet that the mighty king in courtly wise should thank those who were come back to him, because in the storm of battle they had won the fight with honor. Then you will announce in the hearing of your guests that you and your men plan to go campaigning, whereupon Siegfried will promise you his aid, and so he will lose his life. The battle-bold Saxons did scathe enow, but when the men of Burgundy pressed to the fight, by them was really a wide wound carved. Meanwhile he cherished a lovely girl in his heart and was cherished in return by this same young lady whom he had never seen but who in her own intimate circle nevertheless often spoke kindly of him. The one truly tragic episode? With fire and pillage, too, they harried all the countryside, so that the two kings did learn of it in dire distress. Among the courtly poets it also frequently denotes the source, or is the personification of the muse of poetry.
Originally no role was ascribed to him, and not even his death is told. For her kinsmen, too, she rejoiced in duty bound. And, as a German critic, Hegel would have been well-acquainted with the Nibelungenlied, the German epic. Bold knights strove for her, none bare her hate. Hegel defined tragedy as a collision of moral forces, both of which are grounded in the just and right.
Folker and Hagen and Ortwin, too, dimmed in the battle the gleam of many a helm with flowing blood, these storm-bold men. In this Hagen helped him well, likewise Gernot, Dankwart, and Folker, too. Well he knew that it was Siegfried, the mighty man. Those who in haughty pride sent a challenge to the Rhine, must now needs be the captives of Gunther, the king, and men are bringing them with joy unto this land. Gunther, the good king, made offrance of rich gifts and gave them safe-convoy.
When they heard this word, in sooth it pleased them not. The Nibelungenlied and the legends it was based on existed in oral form long before it was ever written down. I could feed you for a fortnight together with all your following, since King Etzel has never laid me under any contribution. It remained a free city till 1801. Old Norse parallels of the legend survive in the Völsunga saga, the Prose Edda, the Poetic Edda, the Legend of Norna-Gest, and the Þiðrekssaga.
His blows were heard to ring so loud upon the helmets, that from the wounds they drew forth the blood in streams. Never have men brought so many hostages to this land, as now are coming to the Rhine through him. After the thrust the horses carried past each other the royal knights, as though borne upon the wind. Originally Siegfried probably did not take part in it, but was later introduced and made the leader of the expedition in place of the king, in accordance with the tendency to idealize him and to give him everywhere the most important role. By his reddened helmet one might see the truth. This many a stately dame must needs bewail. Men blamed Sir Gernot, but later he learned the truth.
The Nibelungenlied The Song of the Nibelungs was a heroic epic poem written in Middle High German, most likely in Austria, during the early 13th century. He was the selfsame falcon which she beheld in her dream that her mother unfolded to her. Originally no role was ascribed to him, and not even his death is told. A version of the Nibelungenlied was first translated into modern German in 1757 under the title of Kriemhild's Revenge. But the two women quarrel, and Siegfried is ultimately destroyed by those he trusts most. Hagen is the last remaining survivor who is aware of the exact location of the hiding place of the hoard, but he, too, is killed. It was the most popular epic written in medieval German, since half-dozen complete manuscripts had survived.
And ye seek friends, I will be one of them and trow well to deport myself with honor until mine end. The legend of the Nibelungs arose from the historical destruction of the Burgundian kingdom on the Rhine River by Etzel's army of Huns later identified in legend with the army of Attila the Hun around the year 437. This thou must tell me. Should your mighty foes be helped by thirty thousand men, yet could I withstand them, had I but a thousand; for that rely on me. The troop he gave in charge to Hagen, when he would depart, and to Gernot, the valiant man. An exception has been made, however, in the case of such Romance words as were in use in England during the age of the romances of chivalry, and which would help to land a Romance coloring; these have been frequently employed. Have I aught of trusty men, I will not withhold from them these startling tales, but will make complaint thereof unto my friends.
At each other ran Siegfried, the brave, and Liudeger; shafts were seen to fly and many a keen-edged spear. Hagen 11 there was of Troneg, thereto his brother Dankwart, 12 the doughty; Ortwin of Metz 13 ; Gere 14 and Eckewart, 15 the margraves twain; Folker of Alzei, 16 endued with fullness of strength. The groom this time around is none other than a Hun named although he is much better known outside the realm of this saga as Attila. The name means ancestress, and is frequently used for the mother of heroes. Many other characters in the Nibelungenlied have some historical basis as well. Of the forces of the court and its far-reaching might, of the high worship and of the chivalry these lords did ply with joy throughout their life, of this forsooth none might relate to you the end. Among the courtly poets it also frequently denotes the source, or is the personification of the muse of poetry.
The two champions tried their prowess all the more. Just then full blithe a knight, who wot not what had happed, saw him thus sad and prayed King Gunther to tell him of the matter. It also encompasses elements of the romance genre as well, and includes tales of knights, courtly behavior, and chivalry. Then came they to the border; the warriors marched along. Very few obsolete words have been used, and these are explained in the notes, but the language has been made to some extent archaic, especially in dialogue, in order to give the impression of age. The events in the poem, however, were altered and combined with other legends when the story was first written down for a medieval audience around 1200.